— Ты настолько хороший, — её слова посылают дрожь по моему телу. Я вовсе не хороший. Я далёк от этого. Как далеко мне нужно зайти, чтобы она увидела это? — Но ты не можешь больше ничего делать, — продолжает она. — Во-первых, у тебя нет снаряжения. Если с тобой что-то случится, я не смогу это пережить. И это не твоя ответственность. Никогда не была. Пусть полиция делает свою работу.
— Мне даже не нужно слушать это. Я знаю, что ты права. Я не сделаю этого снова. Просто пообещай мне, что ты больше не выкинешь подобную хрень и не выйдешь искать меня.
— Хорошо.
— Пообещай мне. Я не тот мужчина, которым был. Если что-то случится, я не смогу быть твоим героем.
— Сейчас ты мужчина не меньше, Кельвин.
— Просто пообещай, — произношу я, не узнавая мольбу в своём голосе. — Пообещай, что будешь осторожна.
— Я обещаю, — она садится с небольшим всплеском воды. — Вода остывает.
В момент, когда она встаёт на ноги, я подхватываю её под колени и беру на руки.
— Ты промокнешь, — сквозь хохот произносит она.
— Значит, таких нас будет двое.
— Кельвин, — вздыхает она, когда я опускаю её задницу на столешницу. — Я не могу.
Я всасываю мыльную влажность с её шеи, прокладывая дорожку из поцелуев к её уху.
— Это называется примирительный секс, воробушек.
— Мне нужно на работу. Я уже опаздываю.
— Но ты ведь босс, — напоминаю я ей, пока мои пальцы бродят по всему, чего я могу коснуться.
Она игриво отталкивает меня:
— Именно. Поэтому должна подавать пример.
Я снова поглощаю её, захватывая мочку уха.
— Возможно, босс сегодня так и не появится на работе. Возможно, сумасшедший запрёт её в её же квартире и будет трахать, пока они оба не потеряют сознание.
Она стонет, откидывая голову назад, и я встречаюсь глазами со своим собственным тёмным взглядом в зеркале позади неё.
— Будь там, сделай это, — говорит она нерешительно.
Я издаю смешок и прикусываю её кожу ещё разок.
— Ладно, я оставлю тебя одну. Но примирительный секс не снимается с повестки дня. Сегодня вечером.
Она хватает меня за руку до того, как я отворачиваюсь. Её глаза распахнуты, и рот приоткрыт, будто она собирается сказать что-то, но ни ничего не выходит. В итоге она произносит:
— Эти последние две недели были будто сон. Ты всё, по чему я скучала. Даже больше: ты всё, что мне нужно.
— Ладно, — отвечаю я.
— Мне нравится твоя идея. Возможно, одной ночью я снова стану твоей пленницей.
Я отхожу от неё, чтобы скрестить руки. Румянец ползёт вверх по её открытой коже.
— Что ты имеешь в виду?
— Я просто… Ну, мы могли бы попробовать. Притвориться. Сыграть в игру.
— Время, проведённое в поместье, не было игрой.
Вижу испуг на лице Кейтлин.
— Я знаю это. Думаешь, не знаю? — я лишь пялюсь на неё. — Просто хочу посмотреть. Иногда я мечтаю об этом: о вещах, которые ты со мной делал.
Чёрт. Я переминаюсь с ноги на ногу.
— Мечтать и делать — две разные вещи.
— Иногда я делаю больше, чем просто мечтаю, Кельвин.
— То есть?
— Я проигрываю воспоминания.
— И?
— И они заводят меня, — признаётся она.
— Думаешь, что готова для этого?
Она уверенно кивает.
У меня нет ответа. Её взгляд падает на почти болезненную эрекцию под моей ширинкой.
Кейтлин улыбается и соскакивает со столешницы. Её прикосновение к моему паху настолько нежное.
— Я снова буду твоим воробушком.
Она покидает ванную, и я почти разворачиваюсь, чтобы схватить её, повалить на пол и толкнуться в неё настолько глубоко, что можно будет остаться там навсегда. Но нам нужно подождать до вечера.
Глава 6.
Кейтлин.
Мелинда дёргает мою руку.
— Почему здесь Грант?
Я закрываю папку перед собой и бросаю в ящик стола. Мой бывший парень в синем костюме, сшитом на заказ, и с кейсом в руках открывает дверь галереи.
— Дашь нам минутку? — спрашиваю я, не глядя на неё.
Она уходит, пока он пересекает галерею, а его глаза шарят по последним выставленным работам.
— Что ты здесь делаешь?
— И я тоже рад тебя видеть.
— Прости. Я не ждала тебя.
Он однократно кивает, глядя за мою спину.
— Это последняя?
Я смотрю через плечо на фотографию. На ней только моё окно в поместье — всё. Я поместила фото в рамку таким образом, чтобы низ картины захватывал лишь подоконник. Я не удивлена, что её не купили. Вид из него серый и холодный, и в нём нет ничего необычного. В любом доме может существовать подобное окно. Но для меня оно значит очень многое, вот поэтому на него столь высокая цена.
— Из моей выставки — да. Всё остальное продано.
— Хорошо, — его взгляд скользит по мне, после чего он смотрит на часы. — Время обеда. Не против, если я присоединюсь?
— Ну, вообще-то…
— Давай, Кэт. Позволь мне.
Я вздыхаю:
— Хорошо. Конечно. Только Мел сообщу.
Я хватаю пиджак и сумочку и говорю Мелинде, что скоро вернусь. Грант ждёт меня перед зданием, придерживая дверь.
— Как обычно? — интересуется он, и я киваю.
Мы направляемся в гастроном на углу.
— Как работа? — спрашиваю я.
— Идёт потихоньку. Вчера вернулся из командировки.
— Это круто. Я забыла. Япония.
— Было классно убраться отсюда ненадолго. Мне тоже нужно было время подумать.
Я смотрю вниз и жду. Но он ничего не говорит, а просто открывает дверь в гастроном, когда мы добираемся до него и направляемся к отделу готовой еды.
— Два сэндвича с индейкой: мне — со всем, ей — с сыром чеддер вместо проволоне и без майонеза, — он смотрит на меня, когда женщина за прилавком отворачивается от нас. — Это всё, или что-то поменялось за последние две недели?